• Un milliard d'euro

    « Sur dix ans, Google a vu son chiffre d’affaires publicitaire augmenter d’un milliard d’euro environ tandis que les producteurs de contenu voyaient le leur diminuer d’autant » (à propos du célèbre moteur de recherche qui menace de censurer la presse française en cas de vote par le gouvernement d'une taxe sur le référencement).

    (Laurent Joffrin, sur nouvelobs.com, le 18 octobre 2012)

      

    FlècheCe que j'en pense


    Et pourtant, un milliard, ça en fait des euros... même par temps de crise !

    Certains croient encore que le nom de la monnaie unique serait invariable du seul fait que le s attendu est absent de nos billets de banque. C'est oublier que la marque du pluriel varie d'un pays à l'autre, d'où ce singulier commun retenu par les instances européennes pour des espèces destinées à circuler dans toute la zone euro. Il n'en reste pas moins que, en français, ledit substantif prend logiquement la marque du pluriel. À moins que Google n'en décide autrement...


    Voir également le billet Accord de vingt, cent et mille.

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Google a vu son chiffre d’affaires publicitaire augmenter d’un milliard d’euros environ.

     


    votre commentaire
  • L'essentiel des médecins

    « Mais l’essentiel des médecins ne sont pas concernés par ces dépassements abusifs » (propos de Marisol Touraine, ministre de la Santé, photo ci-contre, à l'occasion des négociations sur les dépassements d'honoraires).

    (dépêche AFP reprise sur liberation.fr, le 18 octobre 2012)

     
    (photo Wikipédia)


    FlècheCe que j'en pense


    Bien sûr, essentiel est d'abord un adjectif, qui s'oppose à accidentel. Dans le langage courant, il est surtout employé au sens de « nécessaire, indispensable » (opposé à inutile) et, par extension, de « primordial, qui est le plus important » (opposé à secondaire) : Les attributs essentiels. L'eau est essentielle à la vie. Un point essentiel.

    C'est dans cette dernière acception qu'essentiel est employé comme substantif, pour désigner « ce qui est le plus important ». Et c'est là que les choses se compliquent : l'adjectif important doit-il être pris ici dans le sens de « qui importe » ou de « qui est remarquable par la quantité, le volume, la durée... » ? Quand d'aucuns feraient remarquer que rien n'est plus digne d'intérêt que ce qui est grand, gros ou long, on n'en resterait pas moins fondé à se demander si « l'essentiel de l'information » doit s'entendre comme l'information principale, la synthèse des faits marquants, la substance ou la plus grande partie de l'information.

    Mais l'ambiguïté sémantique n'est pas le seul écueil que nous réserve notre affaire. Ainsi le journaliste de l'AFP semble-t-il avoir oublié que le tour l'essentiel de est censé s'appliquer aux seules choses. La restriction est explicitement formulée dans le Larousse électronique (« La plus grande partie de quelque chose : L'essentiel de la conversation portait sur les vacances ») ; de façon détournée chez Robert ou les académiciens, dans la définition (notez l'emploi du pronom neutre dans « ce qu'il y a de plus important dans ») et le choix des citations : « La mortification et la prière constituent l'essentiel de l'ascèse » (à l'entrée « ascèse » du Dictionnaire de l'Académie) ; « Le noyau constitue l'essentiel de la masse d'un atome » (à l'entrée « noyau » du Dictionnaire de l'Académie) ; « Je vous résume l'essentiel de son discours » (à l'entrée « essentiel » du Robert illustré). Voilà pourquoi il me semble autrement correct, lorsqu'il est question de personnes, de recourir à la plupart (des médecins, des gens...). Reste, et c'est là l'essentiel, à faire l'accord en conséquence : au masculin singulier, avec l'essentiel (« le livre où tiendrait l'essentiel des sagesses enseignées depuis qu'il y a des hommes », Mauriac) ou avec le complément de la plupart (« La plupart des romanciers répugnent à écrire pour le théâtre », Mauriac).


    Voir également le billet Accord avec un nom collectif.

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    La plupart des médecins ne sont pas concernés par ces dépassements abusifs.

     


    votre commentaire
  • Il bruisse


    « Alors que le milieu automobile bruisse de rumeurs de rapprochement » (entre l'allemand Opel et le français PSA).

    (paru dans L'Express no 3198, octobre 2012)


     

    FlècheCe que j'en pense


    Bien sûr, la rumeur court qu'un hypothétique verbe bruisser aurait été accueilli aux journées portes ouvertes organisées par Larousse et Robert qui, une fois n'est pas coutume, roulent à l'unisson. L'Académie n'en finit pas de lancer des signaux de détresse, mais qu'y peut-elle, après tout, si notre époque s'est prise de passion pour les verbes du premier groupe, à la conjugaison indéniablement plus aisée que celle de leurs collègues défectifs et irréguliers...

    Au moins Larousse aura-t-il pris soin de préciser, avec juste raison, que le verbe bruisser « tend à remplacer bruire dans ses formes défectives ». Mais, couverte par le... bruit des moteurs, ladite information ne semble pas avoir été entendue par notre journaliste.


    Voir également le billet Bruire / Bruisser.

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Le milieu automobile bruit de rumeurs.

     


    votre commentaire
  • Verte et rose

    « La photo du jour : c'est une paire de souliers en soie verte et rose » (à propos des escarpins de Marie-Antoinette, photo ci-contre, adjugés plus de 62 000 euros lors d'une vente aux enchères).

    (Gilles Bouleau, au journal de vingt heures de TF1, le 17 octobre 2012)

    (photo Étude Coutau-Bégarie)

     

    FlècheCe que j'en pense


    Il y a fort à parier que Marie-Antoinette a dû passer par toutes les couleurs en entendant notre présentateur évoquer le prix record auquel vient d'être adjugée sa paire d'escarpins... à moins que ce ne soit la faute d'accord qui ait écorché ses royales oreilles (mais rien n'est moins sûr tant il est notoire que « l'Autrichienne » parlait mal le français).

    Annonçons d'emblée la couleur : avec des adjectifs de couleur coordonnés, l'invariabilité est de mise dès lors que la chose décrite est bien de plusieurs couleurs. Comparez : des chaussures vert et rose (chacune possède du vert et du rose) mais des chaussures vertes et roses (certaines sont vertes, d'autres sont roses).

    Notre présentateur, dans ses petits souliers, serait bien avisé de retenir la leçon. On a coupé des têtes pour moins que ça...


    Voir également le billet Adjectifs de couleur.

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Une paire de souliers en soie vert et rose.

     


    1 commentaire
  • Faire parti

    « Il fait aujourd'hui parti des rares Français à compter au niveau mondial » (à propos de Vincent Dureau, considéré comme le père de la Google TV, lancée en France en septembre).

    (Emmanuel Paquette, dans L'Express no 3197, octobre 2012)

     

     

    FlècheCe que j'en pense


    Un instant, je me suis demandé si cet informaticien de renom n'était pas entré en politique par la lucarne d'un obscur parti américain implanté dans la Silicon Valley. Sans doute étais-je de parti pris, car il ne s'agit en fait que d'une simple confusion entre les homophones parti et partie. Que notre journaliste se rassure : il peut continuer à zapper les e finals sans états d'âme. Comme c'est parti, ça devrait passer inaperçu, entre deux publicités, sur petit écran...


    Voir également le billet Parti / Partie.

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Il fait aujourd'hui partie des rares Français à compter au niveau mondial.

     


    6 commentaires