• Ils sont légions« Au conseil de prud'hommes, les renvois des affaires sont légions et peuvent s'apparenter aux calendes grecques » (à propos de la ville de Saint-Quentin).

    (Alexandre Samary, sur aisnenouvelle.fr, le 19 février 2013)

     

    (photo Wikipédia sous licence GFDL par NBK)


     
    FlècheCe que j'en pense


    Emprunté du latin legio (dérivé du verbe legere, « choisir »), le nom légion, quand il est employé au sens de « nombreux, très nombreux » dans la locution être légion (en référence aux légions romaines, qui comptaient « à partir de Marius environ 6000 hommes », selon Gaffiot), s'écrit toujours au singulier, n'en déplaise à notre journaliste.

    Rappelons, par ailleurs, que le substantif masculin prud'homme – composé à partir de l'ancien français prod, « preux » (lui-même tiré du latin prodesse, « être utile »), de la préposition de et d'homme – est un vieux mot qui désignait autrefois un homme vaillant, puis un homme sage, un homme d'honneur et de probité. On ne s'en sert plus de nos jours que dans le langage juridique pour désigner un membre élu reconnu compétent pour juger les litiges entre salariés et employeurs : Introduire une procédure de conciliation devant le conseil de prud'hommes (notez l'emploi de la préposition de) ou, simplement, devant les prud'hommes. Aller aux prud'hommes. Un conseiller prud'homme.

    Quant au substantif féminin pluriel calendes (emprunté du latin calendae, qui désignait dans le calendrier romain le premier jour du mois, au cours duquel les débiteurs devaient payer leurs dettes), il est passé dans l'usage courant depuis le XVIe siècle dans l'expression figurée renvoyer (ou remettre) aux calendes grecques, remettre à un temps qui ne viendra jamais, car le calendrier grec n'avait pas de calendes. Depuis, les expressions de sens similaire sont légion : à la Saint-Glinglin, à la semaine des quatre jeudis, à Pâques ou à la Trinité, quand les poules auront des dents, etc.

     

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Les renvois des affaires sont légion.

     


    1 commentaire
  • L'hypothèse courrait« Les cardinaux ne sont plus accessibles aux quelques 6.000 journalistes venus couvrir l’événement historique (...) C’est l’hypothèse d’un pape américain, du nord ou du sud, qui courrait le plus à quelques heures du conclave (...) Un style "yankee" qui convient évidemment moins aux plus conservateurs, qui semblaient plutôt placer leurs espoirs dans le brésilien Odilo Scherrer, plus sérieux et plus proche des Européens » (à propos de la première journée dudit conclave).

    (Marie Lemonnier, sur nouvelobs.com, le 12 mars 2013)

     

     
    FlècheCe que j'en pense


    Dieu, que d'approximations !

    Confusion entre quelque adjectif (devant un nom) et quelque adverbe (au sens de « environ » devant un adjectif numéral) : Il a invité quelques journalistes mais Il a invité quelque deux cents journalistes.

    Confusion entre le nom de nationalité (qui exige la majuscule) et l'adjectif associé (qui se contente de la minuscule) : Torben Grael est le Brésilien le plus médaillé aux JO mais Il boit du café brésilien.

    Et, cerise sur la calotte, confusion entre les formes conjuguées du verbe courir : Une rumeur courait dans le public (imparfait de l'indicatif) mais D'aucuns réfutent que le français courrait un danger face à l'anglais (conditionnel présent). Rappelons que ledit verbe ne prend deux r qu'au futur et au conditionnel.

    À croire que notre journaliste a cherché à nous enfumer...


    Voir également le billet Quelque

     

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Les cardinaux ne sont plus accessibles aux quelque 6 000 journalistes.

    L’hypothèse courait.

    Ils semblaient plutôt placer leurs espoirs dans le Brésilien Odilo Scherrer.

     


    votre commentaire
  • Faire dont de sa personne« Si Nicolas Sarkozy déteste désormais le milieu politique et ne veut plus en faire partie d’aucune façon, il consentira à se représenter, à faire dont en quelque sorte de sa personne à la France, si jamais il entend monte l’appel d’un peuple désespéré de l’incurie d’un personnel politique auquel lui, désormais, n’appartient plus. Le recours Sarkozy. Peut-être... À voir, observer et commenter. »

    (Maurice Szafran, sur nouvelobs.com, le 11 mars 2013)

     
    (photo Wikipédia sous licence GFDL par EPP)


     
    FlècheCe que j'en pense


    Je commente donc : il faut croire que, à l'approche de Pâques, les coquilles ont une fâcheuse tendance à se multiplier.

    Jolie confusion que voilà, assurément, entre les homophones dont (pronom relatif) et don (substantif masculin, emprunté du latin donum, « action de donner, présent »). Ce dernier se rencontre notamment dans les expressions faire don de sa personne, faire don de soi, qui signifient « faire le sacrifice de sa personne à une grande cause, à une grande œuvre ».

    Est-ce donc à dire que don Sarkozy serait prêt à se sacrifier pour sauver la France d'on ne sait quel péril ? Dont acte.


    Voir également le billet Dont

     

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Il consentira à se représenter, à faire don en quelque sorte de sa personne à la France, si jamais il entend monter l’appel du peuple.

     


    votre commentaire
  • Le Nord-ouest de la France
    « En tout, 25 départements français sont en vigilance orange face à l'épisode neigeux qui frappe le Nord-ouest du pays. »

    (dépêche AFP, sur liberation.fr, le 11 mars 2013)

     

     

     

    FlècheCe que j'en pense


    Curieuse graphie que voilà ! Car enfin, pourquoi traiter différemment les deux points cardinaux dans ce contexte ?

    Puisqu'il semble nécessaire d'en remettre une couche − neige oblige −, rappelons donc à notre journaliste que la (double) majuscule est généralement requise quand il est question d'une région. Dès lors que le point cardinal est suivi d'un complément (du pays, de la France...), c'est la minuscule qui est de rigueur : Il part en vacances dans le Sud-Ouest mais Il habite dans le sud-ouest de la France. Telle est du moins la position de Girodet, de Thomas et, me semble-t-il, des dictionnaires usuels. Hanse n'est pas aussi catégorique : majuscules aux noms géographiques d'une région déterminée (Il est né dans le Nord) ; minuscules quand le point cardinal exprime seulement une direction, une orientation (Le vent du nord) ; en dehors de cela − et particulièrement quand les noms des point cardinaux « sont employés  avec un complément qui est lui-même un nom de lieu », constate Goosse, le continuateur de Grevisse −, il y a hésitation (selon que l'on considère qu'il est question d'une zone géographique bien définie ou plus vague ?).

    Ledit flottement est particulièrement visible dans la dernière édition du Dictionnaire de l'Académie : « Le pigeon ramier est appelé palombe dans le Sud-Ouest de la France » (à l'entrée « pigeon »), mais « Nom donné au pigeon ramier dans le sud-ouest de la France » (à l'entrée « palombe ») ; « dans le Nord-Ouest de l'Angleterre » (à l'entrée « lakiste »), mais « dans le nord-ouest de l'Inde » (à l'entrée « ourdou ») ; « La pétanque se pratique beaucoup dans le Midi de la France » (à l'entrée « pétanque »), mais « les parlers romans en usage dans le midi de la France » (à l'entrée « oc »). On en arriverait presque à perdre le nord pour finir complètement à l'ouest...

     

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    L'épisode neigeux qui frappe le nord-ouest du pays (selon Thomas et Girodet).

     


    3 commentaires
  • Touts« En 2005, lors du précédent conclave, le premier brûlage des bulletins avait failli enfumer touts les cardinaux; la fumée, par manque de tirage, avait commencé à envahir la chapelle. »

    (Bernadette Sauvaget, sur liberation.fr, le 10 mars 2013)

    (photo Wikipédia)


    FlècheCe que j'en pense


    Les règles d'accord de l'adjectif tout semblent, elles aussi, parties en fumée...

    Rappelons à toutes fins utiles que la graphie touts ne peut correspondre qu'au pluriel du nom commun désignant la totalité d'un ensemble : Ce sont des touts cohérents. Des parties prises comme des touts.

    À la décharge de notre journaliste, reconnaissons que ledit touts faisant office d'adjectif eut longtemps droit de... cité : Là, touts les ans je te pairay mes vœux (Ronsard). Ce temps-là est bel et bien révolu.

     

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Le premier brûlage des bulletins avait failli enfumer tous les cardinaux.

     


    votre commentaire