• En chien(s) de faïence

    En chien(s) de faïence

    « Deux caméras sous prozac et tournant au ralenti, qui se regardent en chien de faïences » (à propos de l’émission Des mots de minuit, diffusée sur France 2).

    (Renaud Revel, sur lexpress.fr, le 27 mai 2013)

     

    FlècheCe que j'en pense


    Convenez que pour se regarder, autrement que dans un miroir, mieux vaut être au moins deux. Le pluriel s'impose donc logiquement dans l'expression se regarder en chiens de faïence... mais à chien, pas à faïence !

    Il était d'usage, autrefois, de décorer la cheminée avec une paire d'objets en poterie émaillée (représentant des chiens, en l'espèce) qui, placés en regard l'un de l'autre, donnaient l'impression de s'entendre... comme chien et chat. De là l'origine de cette locution familière, qui signifie (se regarder) « avec soupçon, hostilité » (selon le Dictionnaire historique de la langue française), « sans mot dire et sans aménité » (selon le Dictionnaire de l'Académie). Bref, une expression... figée, au propre comme au figuré.

     

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Deux caméras qui se regardent en chiens de faïence.

     

    « Ils se sont donné(s)Quiz(z) »

    Tags Tags :
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :