Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Vous dites ?

Afin d'éviter les prononciations fautives ou critiquées, voici une liste (non exhaustive) de mots qui peuvent nous jouer des tours à l'oral.

Est-il besoin de préciser que, sur ce sujet comme sur tant d'autres, les spécialistes ne s'accordent pas toujours, Larousse et Robert se révélant souvent plus tolérants que Girodet et Thomas ?

MotPrononciationDéfinition
Abasourdir abazourdir (et non abassourdir, par analogie avec assourdir) étourdir, dérouter
Adéquat adékoi (et non adékoit', sauf au féminin) approprié
Agenda a-jin-da (et non a-jen-da) carnet
Aiguiser devrait se prononcer è-gu-i-zé (comme dans aiguille), selon Girodet et Thomas rendre aigu
Almanach al-ma-na (et non al-ma-nak, sauf en liaison avec une voyelle) calendrier
Amygdale amighdal' (prononciation originale mais vieillie) ou amidal' (prononciation courante) glande en forme d'amande
Ananas anana (et non ananass) selon Girodet et Thomas fruit
Antienne an-thièn' (et non anssièn') verset chanté
Août *
ou(t) [et non a-ou(t)]
mais aoûtien : a-oucien
mois
Arguer **
ar-gu-é (et non ar-ghé) alléguer
-asme -asm' (et non -azm') marasme, orgasme, pléonasme, etc.
Auburn obeurn' (et non oburn') (origine angl.) brun-roux
Bougainvillée
bouguinvi- (selon l'Académie) une bougainvillée (du nom de Bougainville, navigateur français) = une plante
Carrousel carouzel (et non caroussel) manège forain
Cassis kassiss
kassi
baie noire
dos-d'âne (et la ville)
Consensus kon-sin-sus' (et non kon-san-sus') accord
Couenne kwan' (et non kwèn') peau de porc
Cresson krèsson (et non kreusson ni krésson) plante aquatique
Dam se prononce comme Adam
dan
(et non dam') selon Girodet et Thomas
au grand dam de : au détriment, au préjudice de
Damner da(et non damné) condamner
Dégingandé dé-jin-gandé (et non dé-gain-gandé) d'allure disloquée
Désuet ssuè (et non dézuè) selon Girodet et Thomas démodé
Détritus détrituss (et non détritu) résidu, ordures
Distiller disti- (et non disti-yé) de l'eau distillée
Dompter se prononce comme compter
don
-té (et non domp-té)
dresser, soumettre
Encoignure en-ko-niur (et non en-koi-niur) angle
Epars épar (et non éparss, sauf au féminin) en désordre
Et c(a)etera
etsétéra (et non ek-sétéra) et le reste
Exempter
exenté (et non exempté) mais le p se prononce dans exemption dispenser
Féerie ri (et non fé-e-ri ni fé-é-ri) selon Girodet et Thomas spectacle fantastique
Fœtus tuss (et non feutuss) embryon
Fuchsia fouk-sia (de préférence à fuchia) (origine germ.) plante
Gageure **
gajur (et non gajeur) une gageure = un défi
Galimatias galima-thia (et non galimassia) discours confus
Genèse jenaiz' (et non jénaiz') production, développement
Gent jan (et non jant') la gent féminine
Geôlier lié (et non jéolié) gardien de prison
Gnou ghnou (et non niou) un gnou = une antilope
Handball hand-bal (et non hand-bol) (origine all.) sport
Hexagone exagon' (et non exagôn') polygone à six côtés
Hormone ormon' (et non ormôn') substance secrétée par une glande
Huis ui (et non uiss) l'huis (= la porte) mais le huis clos
Imbroglio inbrolio (de préférence à inbroglio) (origine ital.) situation confuse
Imprésario
(ou impresario)
impré-za-rio (et non impré-ssa-rio) (origine ital.) agent artistique
Interpeller inter-pè-lé (de préférence à interpelé) adresser la parole
-isme -issme (et non -izme) cyclisme, romantisme, séisme, terrorisme, tourisme...
-isque -isk (et non -ix) astérisque, ménisque, obélisque...
Israélien
Israélite
iss-raélien (et non iz-raélien)
iss
-raélit' (et non iz-raélit')
de l'état d'Israël
de religion juive
Juin ju-in (et non jouin) mois
Jungle jongle (de préférence à jungle) végétation dense
Lambda lan-bda (et non lan-da) quelconque
Legs (prononciation originale mais vieillie) ou lègh (prononciation usuelle) don fait par testament
Lingual
Linguiste
lin-gou-al
lin-ghu-ist' (et non lin-gou-ist')
de la langue
spécialiste de l'étude du langage
Lumbago lonbago (et non lunbago) tour de reins
Maelström mal-streum (et non mal-strom')
(origine néerl.) tourbillon
Magnat maghna (et non mania, par analogie avec magnanime) personnalité importante
Moelleux moileu (et non mwéleu) souple
Mœurs meur (selon le bon usage, mais vieilli)
meurs (prononciation courante)
usages, habitudes
Myrtille mirtil' (prononciation étymologique) de préférence à mirti-ye (prononciation courante) baie comestible
Œcuménique ékuménik' (et non eukuménik') universel
Œdème édèm' (et non eudèm') gonflement
Œnologue  énologh (et non eunologh) spécialiste du vin
Œsophage ésophaj' (et non eusophaj') partie du tube digestif
Osciller o-sil- (et non o-si-yé) balancer
Pancréas pankréass (et non pankréa) glande abdominale
Patio pa-thio (et non passio) selon Girodet et Thomas (origine esp.) cour intérieure
Poêle poil (et non pwèl') ustensile de cuisine
Profiterole profi-te-rol' (et non profi-té-rol') petit chou fourré
Prompt(e) pron / pronte (et non pron-pt') rapide
Pubis pubiss (et non pubi) os du bassin
Pugnace pughnass (et non puniass) combatif
Pupille pupil' (prononciation étymologique) de préférence à pupi-ye (prononciation courante) orphelin, prunelle
Pusillanime puzil-la-nim' (et non puzi-ya-nim') timide, craintif
Quarté karté (et non kouarté) pari (courses hippiques)
Quasi kazi (et non kouazi) presque
Quidam ki-dam' (de préférence à koui-dam' ou à ki-dan) un quidam = un individu
Rébus rébuss (et non rébu) devinette
Rehausser re-haussé (et non ré-haussé) élever
Sculpter se prononce comme compter
skul-té (et non skulp-té)
tailler
Sempiternel sin-piternel' (et non san- piternel') qui n'en finit pas
Solennel so-la-nel' grave, majestueux
Sourcil sourci (et non sourcil') selon Girodet et Thomas arc de poils au-dessus des yeux
Succinct suk-sin (suksint' au féminin) concis, bref
Suggestion sugh-jè-stion (et non sujèstion) proposition
Tagliatelle taliatèl' (et non tagliatèl') (origine ital.) pâte
Van van (et non vane), selon Girodet véhicule pour le transport des chevaux
Yacht iak (de préférence à iot') selon Thomas et Girodet (origine néerl.) navire
Zinc zing (et non zink) métal, comptoir de bar
Zoo zo-o (et non zo) selon Girodet et Thomas jardin zoologique

 

* Le Conseil supérieur de la langue française propose d'écrire aout et aoutien sans accent circonflexe.

** La proposition faite par le Conseil supérieur de la langue française de placer un tréma sur le u de argüer et de gageüre, afin d'éviter les prononciations défectueuses, semble ne pas avoir été suivie, même par l'Académie qui ne mentionne que les graphies classiques dans la dernière édition de son Dictionnaire.

Prononciation

Pas si sûr...

 

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
G
Intéressé mais choqué par certains mots: je n’ai jamais entendu quelqu’un prononcer un mini-van (mais mini-vane) ni iak (mais iot)...
Répondre
M
Bonjour M. Marc. Concernant le chiffre «huit» CNRTL conseille la syncope dans la prononciation pour [hui wallons] et non huitte wallons... comme à Marseille (!)
Répondre
P
Bonjour,<br /> Cela me hérisse le poil lorsque j'entends dire dans la vie de tous les jours, ou encore mieux par des journalistes "la anse (d'un sac)" au lieu de "l'anse". Mais peut-être ai-je tort. Pourriez-vous donc me confirmer la bonne prononciation ? Je vous en remercie par avance. Cordialement.
Répondre
C
Relecteur-correcteur, je m'intéresse en général peu à la prononciation. Mais les quelques cas que j'ai eu à traiter me laissent perplexe : il est vraiment difficile de savoir à qui se fier, surtout si l'on souhaite passer par une expérience d'écoute et non pas seulement par les transcriptions écrites. Vivement un véritable outil, moderne et affiné !P. S. Avez-vous une préconisation pour les mots de la famille de « Quadra- » ? Doit-on privilégier Qwa ou Ka ?
Répondre
H
 <br /> J'admire beaucoup votre travail et j'aime bien, de temps en temps, flâner sur parler-français.<br />  <br /> Vous avez mis dans cette liste (avec raison) le mot « dégingandé », sur lequel butent beaucoup de personnes. Peut-être aurais-je ajouté également « lamaserie », souvent mal prononcé par des générations de tintinophiles qui l'ont vu orthographié « lamasserie » dans Tintin au Tibet.<br />  
Répondre