« La "déclaration de Lough Erne", du nom du site d'Irlande du Nord qui accueillait le sommet, doit faire en sorte que "ceux qui veulent échapper à l'impôt n'aient nul part où aller", a conclu le premier ministre britannique, David Cameron » (à propos du dernier G8).
(paru sur lemonde.fr, le 18 juin 2013)
David Cameron (photo Wikipédia)
Ce que j'en pense
Voilà un journaliste qui, pour enfreindre les règles du bon usage, risque d'être accusé d'évasion grammaticale plus que fiscale.
Si la locution adverbiale nulle part est invariable, l'adjectif nul qui la compose s'accorde pour sa... part avec ledit substantif féminin : Ils n'iront nulle part ailleurs (au sens négatif de « en aucun endroit », en présence de la particule ne). Je ne sache pas qu’il existe nulle part meilleur musicien (au sens positif de « quelque part »).
Confusion avec le pronom indéfini nul ? Influence de la locution nul doute ? Homophonie des formes masculine et féminine de l'adjectif ? Il n'empêche : nul n'est censé ignorer la loi orthographique. Vous m'objecterez à bon droit que, ainsi placée dans la bouche d'un Anglais, la faute est plus « acceptable ». On s'étonne en revanche de rencontrer sous nos cieux la graphie Nul part ailleurs en guise de nom de restaurant ou d'hôtel... Après tout, nul n'est prophète en son pays.
Ce qu'il conviendrait de dire
Faire en sorte que ceux qui veulent échapper à l'impôt n'aient nulle part où aller.