Avez-vous remarqué que, de nos jours, l'adjectif nombreux est employé plus souvent qu'à son tour comme un pronom indéfini ? Les exemples abondent dans la presse : (en emploi absolu, comme nominal indéterminé ou comme représentant d'un nom précédemment...
Lire la suiteÀ en croire le Dictionnaire historique de la langue française, le verbe discriminer « est un emprunt tardif (1876) au latin discriminare ("séparer, diviser" et "distinguer"), dérivé de discrimen ("ce qui sépare", d'où "ligne de partage, de démarcation",...
Lire la suiteRarement verbe aura donné autant de fil à retordre aux grammairiens et aux lexicographes. Il n'est que d'interroger lesdits spécialistes sur la construction de l'intéressé pour mesurer l'étendue de leurs désaccords : « Augurer, verbe transitif direct...
Lire la suiteAvec quelle préposition spécifique se construit-il ? La question, quand elle pourrait paraître anodine, embarrasse les spécialistes de la langue, dont la plupart ne mentionnent prudemment que l'emploi absolu de l'adjectif, c'est-à-dire sans complément...
Lire la suiteUn lecteur de ce blog(ue) m'interpelle récemment en ces termes : « Très souvent, on trouve des phrases du genre "pour comprendre ce qu'il s'est passé", dans lesquelles la proposition subordonnée contient un verbe impersonnel. Personnellement, j'écrirais...
Lire la suiteVoilà une locution au charme suranné, dont tout porte à croire qu'elle est mal comprise par nos contemporains. Il faut bien reconnaître que son maniement, pour le moins délicat, est source d'ambiguïtés. Ambiguïté de sens, d'abord. Déverbal de cesser,...
Lire la suiteL'emploi du subjonctif dans ces expressions est assurément déroutant. Utilisée soit en incise, soit en tête ou en fin de phrase, la locution que je sache est une proposition relative, qui correspond au latin quod sciam autrefois utilisé dans les phrases...
Lire la suiteLe verbe obliger , emprunté du latin obligare, a perdu son sens premier de « attacher, lier quelqu'un par une obligation religieuse ou morale ; par des liens de reconnaissance », qui ne perdure que dans quelques expressions telles que : Noblesse oblige...
Lire la suiteLes subtilités de la langue française – si fréquemment décriées – témoignent le plus souvent d'un souci de précision fort utile. Il en va ainsi de la locution être au(x) côté(s) (de quelqu'un). Au sens propre, on privilégiera le singulier (en parlant...
Lire la suiteÀ l'origine, le verbe cantonner appartient surtout au registre militaire. Dérivé de canton (« coin, région »), il se construit transitivement (au sens de « établir, répartir, faire séjourner [des troupes] dans des cantonnements ») ou absolument (au sens...
Lire la suite