« A peine intronisé, le nouvel Emir aura pour lourde tache de revoir toute la politique d'influence régionale de la pétro-monarchie (...) C’est une lourde tache qui attend le tout nouvel Emir du Qatar, à peine assis sur son trône. »
(Régis Soubrouillard, sur marianne.net, le 12 juillet 2013)
Ce que j'en pense
Ce n'est pas parce que le circonflexe a disparu du sommet du i et du u de certaines graphies réformées qu'il n'a plus son utilité sur celui du a : en l'espèce, il apporte une précieuse distinction de sens entre le substantif féminin tache (peut-être du latin tacca, la marque, la souillure) et son homonyme chapeauté tâche (du latin taxa, le travail, la besogne à accomplir). Comparez : Nettoyer ces taches sur la nappe est une tâche dont je me passerais bien.
Quand la prononciation ne nous serait plus d'un grand secours – ô temps béni où tache rimait avec sache et tâche, avec bâche –, quelques phrases mnémotechniques devraient faciliter la tâche du locuteur soucieux de ne pas entacher sa réputation : Tâchez de ne pas oublier le circonflexe si vous ne voulez pas passer pour une... tache. La tache a été nettoyée de son accent circonflexe. On pourra encore retenir que l'accent de tâche est le souvenir d'un s dont l'ancien français tasche et l'anglais task gardent la trace.
Notre journaliste aura bien du mal à prêcher l'indulgence : une faute répétée deux fois dans un même article, cela fait assurément... tache.
Ce qu'il conviendrait de dire
C'est une lourde tâche qui l'attend.