Eklablog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Header cover

Ça va saigner !

« La vieille ventrière des accouchies me lève, sanguinolant, dans ses mains. »
(Jean Teulé, dans son roman Je, François Villon, paru chez Julliard) 

 

 

 

FlècheCe que j'en pense

C'est qu'il ne faudrait pas prendre notre adjectif pour le rejeton d'un hypothétique verbe sanguinoler (toujours ignoré des dictionnaires usuels). Que nenni ! Sanguinolent (avec sa finale en -ent) est un emprunt savant du latin sanguinolentus (« injecté de sang, en parlant des yeux », « couvert de sang »). Le mot − prononcé sanghinolan − fut d'abord employé en médecine à propos des humeurs ou des matières teintées de sang (Des crachats sanguinolents), puis s'est dit péjorativement de tout ce qui est d'une teinte évoquant le sang : « D'abord ce regard éteint, sanguinolent, l'avait gêné » (Mauriac) ; « Le soir, les maisons de jeu n’ont qu’une poésie vulgaire, mais dont l’effet est assuré comme celui d’un drame sanguinolent » (Balzac).

Reconnaissons pour autant, histoire d'éviter à notre auteur de se faire un sang d'encre, que ladite confusion orthographique ne date pas d'hier : on la trouve dans l'édition de 1816 du Dictionnaire français-anglais d'Abel Boyer ainsi que dans Le Génie de la langue française de Goyer-Linguet (1846) ; plus près de nous, dans le Dictionnaire amoureux de la gastronomie de Christian Millau (« des soles sanguinolantes ») et dans Les Mots du corps : dictionnaire des clins d’œil populaires de Philippe Brenot (« la susceptibilité et l'irritabilité de l'écorché sanguinolant »). Pis, la Toile n'en finit pas de nous abreuver de graphies plus fantaisistes les unes que les autres : sanguignolent, sanguignolant (influence du substantif guigne ?), voire sanginolent, sanginolant (par méconnaissance des règles élémentaires de la phonétique française). De quoi finir par piquer un coup de sang !

 

Flèche

Ce qu'il conviendrait de dire


Elle me lève, sanguinolent, dans ses mains.

 

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
C'est affaire de goût (même si ma préférence va au singulier).
Répondre
N
Bonjour Marc,<br /> Un accord avec masses d'eau. Le bon état des masses d'eau souterraine, des masses d'eau superficielle (ce qui me paraît envisageable) ou les masses d'eaux souterraines (on parle des eaux souterraines, superficielles) également.<br /> Mais je trouve souvent les masses d'eau souterraines, les masses d'eau superficielles, etc.<br />  <br /> Qu'en pensez-vous ?
Répondre
N
Merci, je préfère en matière, sur ça indique une position plutôt. Je vous remercie pour votre réponse.
Répondre
M
On lit dans le TLFi : "[Avec compl. prép. en, dans, parfois sur] Innover en matière de finances, dans les lois."
Répondre
N
Je vous soumets de beaux titres :<br /> X innove sur l'information numérique<br /> Je souhaite proposer X... innove en matière d'information numérique (qui me plaît mieux que innover sur).<br /> X a l'oeil sur (le complément est une chose)<br /> X surveille ....<br /> Est-ce mieux, selon vous ?
Répondre