• Cantonnée aux rôles de blonde

    Cantonnée aux rôles de blonde

    « Mais le mythe Monroe ne se résume pas (...) à une filmographie inégale, qui la voit bien souvent cantonnée aux rôles de blonde idiote » (à propos de Marilyn Monroe, photo ci-contre).

    (Julien Bordier, dans L'Express n° 3187, août 2012)


                (source wikipedia)

    Se cantonner à 1,4%


    « Les augmentations individuelles seraient plus généreuses que les augmentations générales, qui pourraient se cantonner à +1,4% » (à propos des prévisions de hausse de salaires pour 2013).

    (Domitille Arrivet, dans Le Point n° 2088, septembre 2012) 

            (source bourse-tendance.fr)

    FlècheCe que j'en pense


    Si la tentation est grande de construire avec la préposition à un verbe qui signifie, au figuré, « limiter les activités, les attributions de quelqu'un », cantonner exige pourtant l'usage de dans, héritage de son sens propre « répartir des troupes dans des cantonnements », puis « mettre à l'écart, isoler ».

    Les mêmes remarques valent évidemment pour son emploi pronominal. Mais cela ne semble guère perturber nos journalistes, notamment celle du Point qui n'en est plus à une impropriété près, elle qui n'hésite pas à recourir, pour introduire un pourcentage, à un verbe dont le sens n'est autre que « limiter ses activités à »...

    Voir également le billet Cantonner.

     

    Flèche

    Ce qu'il conviendrait de dire


    Une filmographie inégale, qui la voit bien souvent cantonnée dans les rôles de blonde idiote.

    Les augmentations générales pourraient se limiter à +1,4%.

     

    « Chacun à leur façonFinis les électrochocs »

    Tags Tags : ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :