• Au temps / Autant pour moi

    Il est de bon ton de reconnaître son erreur en recourant à cette expression... à l'origine d'un débat qui ne semble pas encore tranché.

    En effet, si aujourd'hui certains grammairiens tolèrent la graphie autant pour moi, d'autres rappellent que cette locution relèverait du langage militaire : selon l'Académie française, l'expression « Au temps ! » se dit pour commander au soldat de reprendre un mouvement depuis le début, de revenir « au temps » précédent. On en trouve également trace dans l'expression au temps pour les crosses − ordre de recommencer une phase de maniement d'armes quand le bruit des crosses n'a pas été synchrone et, au figuré, formule signifiant qu'il faut recommencer ce qu'on vient de faire − ainsi que dans l'italien al tempo.

    Hors de la caserne, cette injonction n'a pu être correctement orthographiée, faute de référence originelle, laissant ainsi la voie libre à la graphie altérée autant pour moi qui s'est imposée au fil du « tant ». Et le sens militaire de « c'est à reprendre » aurait progressivement glissé vers le sens figuré de « se tromper », pour avouer que l'on est prêt à reconsidérer sa position initiale.

    Je croyais qu'il était là, mais il est déjà parti. Au temps pour moi !

    Si ce que tu dis est vrai, alors je me suis trompé. Au temps pour moi !

    Pour autant (!), l'étymologie de cette expression reste contestée : Claude Duneton, dans un article du Figaro littéraire daté de 2003, revendique la graphie autant pour moi comme l'ellipse de c'est autant pour moi (au sens de « j'ai autant d'erreurs que vous à mon service, je ne suis pas meilleur qu'un autre », en réponse à ceux qui se demandent autant de quoi ?), par analogie avec une ancienne locution populaire : Autant pour le brodeur, « raillerie pour exprimer qu'on n'ajoute aucune foi à un récit ».

    L'usage nous laissera-t-il longtemps le choix entre ces deux graphies ?...

    Séparateur de texte

    Subtilité
    : Il est bien évidemment des cas où l'emploi de l'adverbe de quantité autant est justifié.

    Tu as acheté un kilo de tomates ? Achètes-en autant pour moi.

    Au temps pour moi
    (Illustration Rue 89)

     

    « Accord de TOUT devant un adjectifAprès que + Indicatif »

    Tags Tags : ,
  • Commentaires

    1
    Jeudi 13 Mars 2014 à 07:51

    Merci Marc, j'ai appris une nouvelle forme de français que j'ignorais.

    J'ai bien fait d'écrire : "si je ne me trompe pas."

    Bonne journée et à bientôt,

    Lydia

    2
    Martine81
    Samedi 25 Avril 2015 à 20:16

    J'aimerais bien que l'usage autorise la graphie Autant pour moi, que j'utilise toujours sans me poser de question ... Au temps pour moi me laisse perplexe ...

    Merci , je vais y penser en m'endormant, la nuit porte conseil ! yes

    3
    Michel JEAN
    Mercredi 14 Octobre 2015 à 16:43

    Bonjour M. Marc, la sysémie homophonique fait qu'il est très difficile de décider ou discerner le commandement militaire (évidemment pour les esprits encombrés comme le mien). [Otã :] doitêtre interprété "autant", c'est-à-dire "refaite en autant", ou "au temps", c'est-à-dire "annulez la dernière manoeuvre et revenez au temps précédent"; compris mon adjudãnt (!!!) Merci. Bye. Mich. § 2690, Dam. et Pich. p. 2689.

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :